今天又在网络上见到科普的九宫格图片,列举的是各种容易读错音的成语。
这很好!!
比如模板的模字不读mo音,而是读作mu音;
包扎的扎字不读zha音而是读作za音;
龟裂的龟字不读gui音而是读作jun音,当然这个字还有个读音是qiu音,专用作地名的龟兹之上;
殷红的殷字不读作yin而是读作yan音;
吱声的吱字不读zhi音而是读作zi音;
还有诸如忍俊不禁的禁字不读四声而是读作一声;心宽体胖的胖字读作pan音;自怨自艾的艾字读作yi音等等,不一而足。
这样的科普多多益善,而且这些多音字真的是大众们很容易读错的。学会了之后,且不说以后遇到这样的语句可以不至于出丑露乖,起码自己在使用电脑打字写作的时候,使用起来也方便很多,可以一次性的打出来。
那么问题来了,成语或者词语里,这些多音字要专门纠正读法,那为什么在诗词教学中间,那些多音字却被标注成错误的呢?
当然,有些字还是被标注出正确读音的,譬如《敕勒歌》之中的“风吹草低见牛羊”一句,这个“见”字就被标注读音为“xian”的读法。而且释义也是“显露”的意思。
但是还有很多,特别是音同而调不同的地方,都没有专门作标注,这是不对的。
以“小学生必背古诗七十五首”来说,其中就有很多地方,譬如:
王翰《凉州词》“醉卧沙场君莫笑”中的“场”字,这里读一声而不是三声。
王昌龄《出塞》“不教胡马度阴山”中的“教”字,这里读一声而不是四声。
李白《望庐山瀑布》“遥看瀑布挂前川”,杜甫《春夜喜雨》“晓看红湿处”,以及韩愈《早春呈水部张十八员外》“草色遥看近却无”,还有苏轼《题西林壁》“横看成岭侧成峰”,范仲淹《江上渔者》“君看一叶舟”中的“看”字,这里都是读一声而不是四声。
韩愈《早春呈水部张十八员外》“绝胜烟柳满皇都”中的“胜”字,这里读一声而不是四声。
李峤《风》“入竹万竿斜”,杜牧《山行》“远上寒山石径斜”中的“斜”字,这里读作xia音而不是xie音。
罗隐《蜂》“无限风光尽被占”中的“占”字,这里读一声而不是四声。
陆游《示儿》“家祭无忘告乃翁”中的“忘”字,这里读一声而不是四声。
还有其他的那些古调为入声字的如“出、节、白、黑、急、逐、蝶、绝、杰、”等等,也需要明白这些在现代都是一二声的字,在古诗里应该是读短促的仄声,进而明白古典诗词中的韵律美才行。
当然还有有名的“一骑红尘妃子笑”中的“骑”字,应该读作“ji”音,不但要明白这个字在这里不是作骑马的动词释义,而是作“一个人骑着一匹马”的数量词来释义的。同时也是绝句的平仄格律要求,只能读作四声的ji音才对。
至于其他的诸如“过、忘、影、看、共、几、驯、反、那、将、并”等很多字,在古典诗词之中,是要根据所处的句子位置或者前后关联字词来确定读音的。
而这,正好是古典诗词音韵美的标志。
如若转载,请注明出处:https://www.xiezuomuban.com/1987.html